| Poèmes sur les couleurs Poems on colors Paj Huam hais txog xim Il y a le bleu / It's blue / Yog xim xiav Je reviens de loin / from faraway /Txoj kev deb La couleur / the color / Ib Xim La rose s'éclot / the rose blossoms / Luj paj tawg Le bleu est amoureux / the blue falls in love / Xim xiav nyiam lis ziav Le bleu s'étale / the blue spreads / Xim xiav ntws mus Le toit rouge / the red roof / Lub ru tsev liab Ma liberté sent bon la lavande / my freedom smells lavender / kev ywj pheej tsw qab li lavande Mon ami / my friend / kuv tus phooj ywg Sur l'onde / on the water / nyob saum dej |
![]() |
| Trilingual Website Français English Hmoob Index/Themes Index/Year |
| CONTENU Discuter : Problèmes actuels Repenser: Problèmes des femmes Lire : Articles de recherche Etudier : Histoire Deviner : Proverbes & Devinettes Chanter : Littérature Visiter : Gallerie de Photos Admirer: Gallerie d'Art Ecouter: Radios de langue hmong Raconter : Contes pour Enfants Apprendre: la langue et la cult hmong |
| Activités professionnelles Passe-temps Service de Consultation Règlements Esprit du site Copyrights 2002 à Kao-Ly Yang Tous droits réservés. |
| Women under masks: nuage-face |