Trilingual Website           Français            English           Hmoob                                          Index/Themes          Index/Year              
CONTENU

D
iscuter : Problèmes actuels

Repenser: Problèmes des femmes

Lire : Articles de recherche

Etudier : Histoire

Deviner : Proverbes & Devinettes

Chanter : Littérature & Poésie

Visiter : Gallerie de Photos

Admirer: Gallerie d'Art

Ecouter: Radios de langue hmong

Raconter : Contes pour Enfants

Apprendre: la langue et la cult hmong
Service de Consultation          Règlements         Esprit du site

Copyrights 2002 à Kao-Ly Yang
Tous droits réservés.
Poème - Paj Huam


La lune parlant aux arbres

La lune parlant aux fleurs
Chantant son amour éclatant d'ardeur
Jusqu'à une heure avancée.

Son halo parcourt toute la forêt ombragée
Sautillant sur troncs, branches, feuillages d'azalée
Atteignant le coeur gai du cerisier rêveur.

Son ami le vent éparpille les pétales rosés 
Volant à travers monts et vallées
Pour se poser aux pieds d'un poirier bleu.

Son coeur commence à tourbillonner,
Voyant la belle lune enchantée,
Frémissant d'amour, il l'embrasse d'un baiser.




Lub hli seev ntxhi rau cov ntoo 

Lub hli seev ntxhi rau cov paj 
Ntxhi seev txoj kev hlub zoo cuag li lub hnub 
Mus txog ntua peb teev kaj ntug

Tus duab ci si tag nrho lub hav zoo ntsuab xiab  
Dhia vov me ntoo, me ceg, me nplooj, me paj zuag 
Mus cuag ntua tsob txiv ntshav liab lub siab luag npau suav

Cua, nws tus phooj ywg, niam tshuab me nplooj paj tsw qab
Ya sab rau rab, dhau toj roob hauv pes mus
Mus poob nthav rau tsob txiv lis xiav lus me ceg ntoo 

Nws lub plawv dhia pig poog nroo 
Pom dheev niam nkauj hli nra ci ntsa iab 
Siab kho heev, nws hniav kiag lis, tsob ntoo kiab.
 



Copyrights © 2008 Kao-Ly Yang.
All rights reserved.
TOPICS OF 2008
January

Tos ntsia tus poj hmoob pem hauv kev
Regarder la femme hmong passer
Watching the Lady Coming


February
Sawv keb ces tsis rov qab lawm.
Partir pour ne pas revenir (poème)
Leave and Never Return


March
6 teev 30 caug (Paj huam)
6 heures et demie (poème)
6:30AM


April
Kev tsim ua dab qhuas nyob Fabkis teb
La recomposition des rituels hmong dans le contexte français
The Reproduction of the Hmong Ritual in the French Context

May
Faus tus hlub (paj huam)
Enterrer un amour (poème)
Bury a Love
(poem)

June
Cia wb cog txoj kev hlub (paj huam)
Plantons notre amour
Let Us Plant Our Love


Ob lub txiv duaj
Les deux peches poème
The Two Peaches


Lub Rooj los tsis pom nws
La chaise ne l'a pas vu   poème
The Chair Did Not See Him


July:
Lub hli seev ntxhi rau cov ntoo
La lune parlant aux arbres poème
The Moom Singing To the Trees

Phab Ntsa laj kab Ntsavmees (dab neeg)
La haie de jasmin (nouvelle)
The Jasmin Fence (short story)


September
Huab sawv ya
La brume s'est levée
Fog has risen


Octobre
Txawm hais tias tus cua
Meme le vent
Even the Wind