Problèmes actuels:
La coiffeuse langoureuse

Kao-Ly Yang
                                                             In English
                                                             Sau ua lus Hmoob


C'était ma coiffeuse préférée. Elle coupait les cheveux avec précision et coquetterie. D'ailleurs, son parler ressemblait à son style de coiffure. Des doigts aux pieds, elle était parfaitement soignée. Elle n'était pas grande. On pouvait dire qu'elle était meme bien petite, avec des yeux de noisette fine et une bouche gourmande. Elle vivait à Stocktone près de Sacramento. A cause de ses airs de fatiguée exagérée, de sa façon de parler vite, de ses regards faux fuyants, on devinait qu'elle était malheureuse, secrète et parfois un peu arrogante.

Moshee était son prénom. Toute jeune déjà, elle avait épousée le comptable d'une organisation du quartier qui avait le double de son age. Toute le monde savait que c'était plus pour le titre de madame la comptable que par amour. Elle l'avait empoché en moins d'un mois de séduction. Les mauvaises langues disaient qu'elle lui avait coupé les cheveux seulement deux fois avant de lui faire faire acheter une bague. C'était la risée de la communauté. Elle aimait l'argent plus que la sincérité. Partout où elle allait, elle le tenait par la main, et elle dansait avec lui dans toutes les fetes.

J'allais chez elle très souvent car j'aimais sa façon d'arranger mes cheveux jusqu'au jour où je trouvai la porte de sa boutique fermée. C'était étonnant car elle ne fermait jamais boutique, meme le dimanche et les jours fériés. Je me posais des questions. Je n'étais pas la seule cliente à se douter que quelque chose de grave s'était passé. Ma mère me téléphona aussitot à propos d'elle. Notre coiffeuse fleurtait à tout venant, et l'excuse serait que son mari s'était engraissé au cours des années, devenant ainsi peu attirant. Elle se moquait de lui devant tout le monde, sans gene et sans peur. Visiblement, elle n'était pas contente de lui, et la rumeur disait qu'elle avait des aventures.

Je téléphonai à une de mes amies, curieuse de sa réponse. Mais elle n'était pas à la maison. Trois ou quatre jours passèrent, je retournai à sa boutique. Et la voilà de nouveau debout devant la glace, entrain de couper les cheveux d'un homme, mais visiblement épuisée et amère.

- Moshee, où es-tu passée? Lui demandai-je.
- Bof, j'ai été malade.
Jamais de la vie, je pensai tout bas.
- Oui, j'ai été malade. Ce temps n'est pas vraiment bon pour ma santé.
Je la regardais. Ma coiffeuse semblait avoir un gros chagrin. Ses yeux avaient gonflé, ses joues étaient rouges. Elle avait des yeux qui sautillaient de droite à gauche, et si vite que j'ai su qu'elle n'avait pas envie de parler de ce qui s'était passé ces derniers jours.

Je me faisais couper les cheveux, sans plus de bavardage car elle était trop concentrée sur son égo pour que je puisse soutirer des informations. Les clients se firent rares pendant la vingtaine de minutes que je passais avec elle. Pourtant, c'était jour de marché.
- Moshee, tu sembles bien occupée, as-tu des problèmes? Lui redemandai-je.
- Je ne sais pas. Je ne me sens pas bien. C'est peut-etre la saison.
Elle évitait les questions. Alors je n'insistais plus. Elle ne m'était pas vraiment sympathique. Je rentrai à la maison. Ah, comme j'étais bien affamée des non-dits de ce visage d'enfant.

Deux autres semaines passèrent. Plus de Moshee. Plus de magasin de coiffure. Il fallait bien trouver une explication à sa disparition. Dans une toute petite communauté comme celle-ci, il était facile d'etre au courant des évènements. Alors, je faisais la curieuse pendant un repas chez mes cousins.
- Savez-vous ce qui s'était passé chez la coiffeuse Moshee?
- Ah ah ... rit une des vieilles.
- Ne ris pas, dit une autre.
- Tiens, tu ne sais pas, toi qui fouilles toujours, me taquina une troisième
-Non, dis-je betement.
- Elle s'est enfui avec un de ses soupirants.
-La belle noiseuse aux yeux de pie et à la mauvaise langue est partie avec le mari d'une autre, finit par dire tout haut ce que pense tout bas la communauté la quatrième vieille.
- Quelle honte! conclut en coeur le groupe.
- Oui, quelle honte!
- C'était le mari de qui? leur posai-je la question.
- Tu ne sais pas? C'était le mari de Gaosheng.
- Quelle Gaosheng? répétai-je.
Grand silence. Il semblait que personne n'avait vraiment plus envie de badiner sur les affaires de coeurs. Tiens, tiens ... .
- C'était le pasteur de sa paroisse, soufla la cinquième tout bas en faisant semblant de regarder par la fenetre.
- Ah!

C'était un long "Ah" de ravissement. Les regards se tournèrent vers la femme qui révéla le secret de polichinelle. Il fallait que quelqu'un dise la vérité. Ah, c'était donc ça. Moshee, la coiffeuse est partie avec le pasteur.

J'étais pensive pendant tout l'après-midi. Je faisais des hypothèses. Elle est certainement tombée follement amoureuse du pasteur. C'est sur. Sinon, comment expliquer l'abandon d'un vieux avare mais riche? Oui, c'est ça. Elle a quitté son mari ennuyeux pour le jeune pasteur.
- Ainsi donc, elle est partie avec le pasteur. Dis-je tout haut.

Après tout, ne faut-il pas vivre une vie heureuse qu'une vie sans amour? La coiffeuse avait compris cela. C'était pour ça qu'elle avait tellement soupiré. Elle hésitait. Elle était réellement amoureuse pour ainsi lacher le comptable pour un homme de religion. Bien sur que c'était très mal vu par la communauté. Les langues allaient bon train. Et je n'en revenais pas.


                                  
Retour au début


Cette histoire ainsi que les personnages sont fictifs.

Copyrights 2006 Kao-Ly Yang
Tous droits réservés
               Trilingual Website           Français            English           Hmoob                                          Indexe/Thème          Indexe/Année          
CONTENU

D
iscuter : Problèmes actuels

Repenser: Problèmes des femmes

Lire : Articles de recherche

Etudier : Histoire

Deviner : Proverbes & Devinettes

Chanter : Littérature

Visiter : Gallerie de Photos

Admirer: Gallerie d'Art

Raconter : Contes pour Enfants

Apprendre: la langue et la cult hmong

Proposer: Histoire, Poem, Peinture
Service de Consultation         Règlements         Esprit du site

Copyrights 2002 à Kao-Ly Yang
Tous droits réservés.
TOPICS OF 2007
January

Tseem tsis tau hlub tag
Un amour inachevé
An Unfinished Love

Tus poj niam txiav plaub hau uas kho kho siab
La coiffeuse langoureuse
The languorous Hairdresser

February
3 lub kub toj xub kev sib daj sib deev
Les trois perles faisant face à l'infidélité
The 3 Pearls Facing Unfaithfulness


June
Vim li cas NaisPhoo Vaj Pov raug mus nkuaj thiab Hmoob sawv pab thuab?
Comprendre le projet politique General Vang Pao et les réaction de la community hmong
Understanding Former General Vang Pao's Scheme and Hmong Community Reactions

July: Guest Writer: Malie Siong
LajZim thiab MasLias Txoj Kev Sib Hlub Hauv Nruab Siab
L'amour secret de Lazi et Malia
The Secret Love of Lazee and Malia


September
Guest Writer: Judy Yang
Txoj kev yeej ntev, tabsis peb yeej taug mus txog Asmeslivkas teb
La voyage fut long, mais nous sommes quand nous sommes enfin en Amérique
The journey seemed long, but we made it to America.

Guest Writer: May Zoua Hang
Dab Neeg Qhia Lub Hauv Paus Pib Ua Neeb Thiab Kev Siv Tsiaj Thiab Cuaj Yeej Ua Neeb
Mythe d e l'origine du chamanisme hmong et les usages du sacrifice des animaux et les fonctions des instruments du chaman
Myth of the Origin of Hmong Shamanism and Healing Uses of Animals for Sacrifice and Functions of Shaman's Tools


December
Part I:
Nws tus hluas nkauj raug deev
Le coeur trompé
The Heart Is Hurt.

Part II
Tus txiv neej uas xav tau ib tug tub
L'homme qui désire un fils
The man who desires a son

Ib tug poj ntsuam muaj 60 xyoo tus nqi taub hau.
The prix de fiancée d'une veuve de 60 ans.
The Bride Price of a 60-Year Old Widow.