| Trilingual Website Français English Hmoob Indexe/Theme Indexe/Année |
| CONTENU Discuter : Problèmes actuels Repenser: Problèmes des femmes Lire : Articles de recherche Etudier : Histoire Deviner : Proverbes & Devinettes Chanter : Littérature Visiter : Gallerie de Photos Admirer: Gallerie d'Art Ecouter: Radios de langue hmong Raconter : Contes pour Enfants Apprendre: la langue et la cult hmong Proposer: Histoire, Poème, Peinture |
| PARODIE La grenouille qui désirait devenir aussi grosse qu'un boeuf Kao-Ly Yang Zaj lus Hmoob English Version Mots-clé: qav / frog / grenouille; twm /ox / boeuf; kev hu loj /greediness / avidité; kev khav theeb /vanity / vanité; tsiag qhia neeg ua neej / social parody / parodie sociale; lus nruag paj lug /moral fable / fable moraliste; Fabkis txuj ci paj nruag / French literature / littérature française ; neeg paj lug /metaphor/ métaphore. Connaissez-vous une certaine Grenouille Varde-Tan dont le ventre a explosé au Lac Blessé? Cette grenouille adorait les habits rouges même si elle ne portait que du vert. Son visage était fait d'un front étroit avec des yeux qui semblaient sourire jusqu'aux oreilles. Elle était bien coquette, la petite, toujours entrain de chuchoter partout des rumeurs. Tout le monde admirait sa belle voix, ce qui la rendait très fière. Un jour, Grenouille Varde-Tan parla français. Personne ne sut pourquoi une telle chose pût lui arriver. La grenouille expliqua: pendant une marche, elle tomba, puis en se relevant, elle découvrit qu'elle pouvait parler français. Alors, Grenouille passait ses jours à lire à haute voix. Tout le monde était fatigué de l'entendre à longueur de journée, mais la grenouille ne se préoccupa pas des autres; elle était bien heureuse de se savoir si douée. Une nuit alors que la lune était bien pleine, Grenouille Varde-Tan fit une trouvaille: elle trouva une fable qui racontait aussi l'histoire d'une grenouille. -"Ah, voilà qui est intéressant!", pensa la grenouille en finissant de lire. Cette fable racontait l'histoire d'une grenouille qui voulait devenir aussi grosse qu'un boeuf. -"Mais comment faire pour devenir aussi gros?" Notre petite Grenouille Varde-Tan commença à y songer sérieusement. A vrai dire, cette grenouille Varde-Tan du Lac Blessé ne savait pas lire en français. Elle agençait les mots, mais elle n'en comprenait pas le sens figuré. L'auteur, Jean de La Fontaine, avait écrit cette fable pour avertir les gens des dangers de la vanité et de l'avidité. Mais la grenouille avait cru qu'il était possible de devenir aussi gros qu'un boeuf. Elle ne sut pas tout à fait comment s'y prendre pour le devenir. Elle y pensait sans cesse jusqu'au moment où elle eut un brin d'idée. "Ah, il suffit de se comporter comme un boeuf pour ressembler à un boeuf" se dit-elle. Dans ce pays du Lac Blessé, quand une grenouille avait la taille d'un boeuf, tout le monde l'invitait à donner des discours, et bien sûr tous la regardaient de haut. De plus, Grenouille Varde-Tan était déprimée parce que personne ne l'aimait. Elle avait cru qu'avec la taille d'un boeuf, elle pouvait trouver un amoureux. Toutefois, -"Comment les boeufs se comportent-ils?". Grenouille Varde-Tan persistait à chercher une solution, quand un autre petit brin d'idée acheva de l'extasier. On n'a jamais su si cette idée était bonne ou mauvaise. La grenouille, méfiante et narcissique, ne fit aucune confidence de peur que les autres ne la lui volassent. (Ce fut là une fatale erreur de jugement.) A partir de ce jour-là, Grenouille Varde-Tan était devenue superbement arrogante. Elle se comportait comme quelqu'un de très important. Elle disait qu'elle savait tout: elle était prof de math, d'histoire, et même de langue hmong. Son comportement était tellement outrageux que ses propres cousins ne la reconnaissaient plus. La petite grenouille qui était alors bien mince et élégante était devenue une grassouillette et dodue au ventre énorme. Même si elle répétait sans cesse qu'elle avait l'hypertension et le diabète, elle continuait cependant à hanter les fêtes, les funérailles ou les mariages où il y avait de la bonne viande et des boissons gazeuses. Tout le monde murmurait: -"Cette grenouille est bien prétentieuse." A la longue, Grenouille Varde-Tan se rendit quand même compte que personne ne l'apprécia ou l'applaudit pour ses exploits. Elle pouvait bien donner des conférences, mais personne n'y venait. Seules, celles qui ne la connaissaient pas l'invitaient encore. Mais c'étaient des gens aussi hypocrites et vaniteux qu'elle. Néanmoins, elle ne tenait pas compte de cela car elle voulait être la première grosse grenouille du Lac Blessé. Petit à petit, elle fut obligée de remettre en question sa stratégie: -"Peut-être que j'ai mal compris. Ce n'est pas bien de se comporter de façon importante. Il y a certainement autre chose à faire pour devenir gros. Grenouille Varde-Tan avait cru que se comporter de façon hautaine, dédaigneuse, condescendante et méfiante vis-à-vis des autres était "être comme un boeuf". En voilà son idée. Assise sur une branche de bambou, elle recommença à chercher un autre moyen d'augmenter sa taille. Ainsi, au bout d'une bonne heure de méditation, une autre idée fit lumière dans sa tête: -"Imbécile!" dit-elle en se frappant la tete. -"Pourquoi n'ai-je pas pensé plus tot à l'eau? Bien sûr, si les boeufs sont bien gros, c'est parce qu'ils boivent de l'eau!" Grenouille Varde-Tan courut au Lac Blessé. A peine arrivée, elle plongea la tête dans l'eau, et but de tout son coeur. Bien que son ventre soit devenu gros et qu'il ressemblât à un ballon, elle le trouva encore trop petit. Elle buvait tant qu'un bruit de déchirement et d'éclatement résonna tout à coup. Elle regarda à droite et à gauche. C'était en voyant les intestins à ses pieds qu'elle se rendit compte que c'était son propre ventre qui avait éclaté. Triste est son histoire. Mais ce n'est pas une fiction: c'est une métaphore. Malheureusement, elle ne se termine pas comme celle de la grenouille du conte hmong "le Bouvier et la Tisserande" qui pouvait recoudre son ventre. Il y avait rien à faire pour Grenouille Varde-Tan. Jean de La Fontaine a déjà proposé la morale de l'histoire, mais peut-être qu'il serait bon de vous la rappeler encore une fois, ici pour les femmes et les hommes de France. N'enviez pas les autres de peur de perdre la vie. Contentez-vous de ce que vous avez. Avec de la connaissance, mais sans le savoir faire, la force ou les moyens, il n'est pas sûr de réussir. Ne projetez pas les envies trop grandes ni trop petites, projetez les avec raison. N'enviez pas les autres, les riches, les intelligents, mais apprenez d'eux. Ne soyez pas jaloux. N'enviez pas l'argent des autres ou leur pauvreté. Vous pouvez bien être petit ou grand, il y a toujours quelque chose qui vous attend. Ne faites pas comme Grenouille Varde-Tan qui est simplement devenue vantarde, et qui pour une bêtise, y a laissé la vie. FABLE La grenouille La grenouille qui veut se faire aussi grosse qu'un boeuf Une Grenouille vit un Boeuf Qui lui sembla de belle taille. Elle, qui n'était pas grosse en tout comme un oeuf, Envieuse, s'étend, et s'enfle, et se travaille, Pour égaler l'animal en grosseur, Disant : "Regardez bien, ma soeur ; - Est-ce assez ? - Dites-moi. - N'y suis-je point encore ? - Nenni. - M'y voici donc ? - Point du tout. - M'y voilà ? - Vous n'en approchez point". La chétive pécore S'enfla si bien qu'elle creva. Le monde est plein de gens qui ne sont pas plus sages : Tout bourgeois veut bâtir comme les grands seigneurs, Tout petit prince a des ambassadeurs, Tout marquis veut avoir des pages. Jean de La Fontaine (1621-1695) The Frog Who Aspired to Become as Big as the Ox A Frog espied an Ox that seemed to her of a noble size. She, no bigger than an egg, Envious, stretches, puffs up and labors To match the animal in size, Saying: "Hey watch me sister; Is this enough? Tell me; am I there yet? -No way! -How about now? -Not at all. - IIs that it ? You aren't even close." The puny, pretentious creature Swelled up so much that she croaked. The world is full of people who aren't too wise: People with some money wish to build like royalty, Every minor prince has ambassadors, Every marquis wants servants. Tus Qav uas Xav Loj li tus Twm Ib tug Qav tseem pom ib tug Twm Uas cev loj thiab kheej heev Tus Qav, uas twb tsis luaj li ib lub qe, Cia li ntshaw Twm. Niam pw rub nthawv nthav, nqus pa dhiv dhawv, ua yeeb yam Kom loj li Twm; Hais tias: "Saib seb, leej muam; Puas piv tau? Qhia mas! Puas tau loj txaus? - Lam nab. -Ntsia pem no? -Piv tsis tau li os. -Ntsia nram no? - Koj twb loj tsis cuag es." Tus nyuag qav ces khav khav Ua tus plab zais zais ces plab tawg kiag. Hauv lub ntiaj teb no muaj coob leej uas yeej tsis paub nws kev coj Txhua tus neeg nyuam qhuav nplua nuj twb xav muaj tsev li nom Txhua tus tub huab tais cia li xav muaj tub txib cev lus Txhua tus niag nom cia li xav muaj tub mab tub qhe. (Traduction du français au hmong par Kao-Ly Yang) Courtoisie de Jean de la Fontaine, Site réalisé par la famille Vidaud http://www.jdlf.com/lesfables/livrei/lagrenouillequiveutsefaireaussigrossequeleboeuf Ecrit le 2 mars 2006 Merci à Dr. Rose-Marie Kuhn pour l'édition Copyrights 2006 à Kao-Ly Yang Tous droits réservés. RETOUR EN HAUT |
| TOPICS OF 2006 January Tsab rau Tsab Mim Xyooj Lettre ouverte à Chamee Xiong, la plus célèbre chanteuse hmong The Open Letter to Chamee Xiong, the Most Famous Female Hmong Singer February Kuv tus Phauj Nyob Asmeslivkas Teb thiab "cov nkauj laug" Ma Tante d'Amérique et les "vieilles filles" My Aunt of America Handling the "Old girls" Ib tug ntxhais kev hlub rau nws leej niam Les soins d'une fille à sa mère A Daughter's Care for her Mother March Qav Xav Loj li Twm La Grenouille qui désire devenir aussi grosse qu'un boeuf The Frog who aspired to become as big as the Ox Cov lus, cov duab thiab cov siab tuaj koom lub rooj sab laj poj niam hmoob Paroles, photos et sentiments à propos de la conférence sur les femmes hmong Words, pictures and feelings at the Hmong Women Conférence, Minnesota 2005 May Taaj kev zais siab tsis pab nws tus kheej rov ua neej Les mensonges de Taah à propos de son divorce ne l'aident pas à trouver son intégrité Taah's Lies about her Divorce Kept her far from her Integrity Guest Writer: Lindy Lee-Her Hmoob Nkes: Thaum txij neej rov nyiam txiv neej,poj niam rov nyiam poj niam Gay et lesbians Hmong en Amérique Hmong Gay and Lesbians Phauj Xis raug muag ua niam peb Ma tante Sy a été vendue comme troisième épouse Aunt See had been sold as a third wife June Guest Writer: Lig Vaaj Xub Thoj Lub Neej Ua Yeeb Yam Kiab Un morceau de l'histoire du développement du cinéma hmong: Su Thao A Piece of the Making of Hmong Films: Su Thao Tsheej Kim, Tus neeg hu xov Tooj tsis tseg L'homme-Chencki The Chencki-man, the night caller July Tus txiv neej uas hais lus rau cov tsawb L'homme qui parlait aux bananiers The Man Who Talked to the Banana Trees, August Raug dab thawj thiab los sis siab phem xwb? Possédé par un démon de chagrin ou simple méchanceté? Possessed by a Lost Spirit of Grief or Simple Wickedness? September Guest Writer: Npoos Xyooj (Bong Xiong), Young Master of Hmong Wedding Kab Tshoob Kev Kos: Piav Txog Tshoob Coj Le mariage traditionnel: le cas du mariage par fuite Traditional Wedding: the case of marriage by elopement November Guest Writer: Kou Xiong Kub Xyooj Tsev Neeg Kev Nrhiav ib Lub Teb Chaw uas Muaj Kev Yeej Pheej La recherche d'une terre de choix par la famille de Kou Xiong Kou Xiong's Family Search For a Land of Choices December Niam Nkauj Kab Yeeb La rencontre avec la déesse miséricorde Guanying. The Meeting with Guanyin, the Goddess of Mercy. |
| Activités professionnelles Passe-temps Service de Consultation Règlements Esprit du site Copyrights 2002 à Kao-Ly Yang Tous droits réservés. |
| TOPICS OF 2006 January Tsab rau Tsab Mim Xyooj Lettre ouverte à Chamee Xiong, la plus célèbre chanteuse hmong The Open Letter to Chamee Xiong, the Most Famous Female Hmong Singer February Kuv tus Phauj Nyob Asmeslivkas Teb thiab "cov nkauj laug" Ma Tante d'Amérique et les "vieilles filles" My Aunt of America Handling the "Old girls" Ib tug ntxhais kev hlub rau nws leej niam Les soins d'une fille à sa mère A Daughter's Care for her Mother March Qav Xav Loj li Twm La Grenouille qui désire devenir aussi grosse qu'un boeuf The Frog who aspired to become as big as the Ox Cov lus, cov duab thiab cov siab tuaj koom lub rooj sab laj poj niam hmoob Paroles, photos et sentiments à propos de la conférence sur les femmes hmong Words, pictures and feelings at the Hmong Women Conférence, Minnesota 2005 May Taaj kev zais siab tsis pab nws tus kheej rov ua neej Les mensonges de Taah à propos de son divorce ne l'aident pas à trouver son intégrité Taah's Lies about her Divorce Kept her far from her Integrity Guest Writer: Lindy Lee-Her Hmoob Nkes: Thaum txij neej rov nyiam txiv neej,poj niam rov nyiam poj niam Gay et lesbians Hmong en Amérique Hmong Gay and Lesbians Phauj Xis raug muag ua niam peb Ma tante Sy a été vendue comme troisième épouse Aunt See had been sold as a third wife June Guest Writer: Lig Vaaj Xub Thoj Lub Neej Ua Yeeb Yam Kiab Un morceau de l'histoire du développement du cinéma hmong: Su Thao A Piece of the Making of Hmong Films: Su Thao Tsheej Kim, Tus neeg hu xov Tooj tsis tseg L'homme-Chencki The Chencki-man, the night caller July Tus txiv neej uas hais lus rau cov tsawb L'homme qui parlait aux bananiers The Man Who Talked to the Banana Trees, August Raug dab thawj thiab los sis siab phem xwb? Possédé par un démon de chagrin ou simple méchanceté? Possessed by a Lost Spirit of Grief or Simple Wickedness? September Guest Writer: Npoos Xyooj (Bong Xiong), Young Master of Hmong Wedding Kab Tshoob Kev Kos: Piav Txog Tshoob Coj Le mariage traditionnel: le cas du mariage par fuite Traditional Wedding: the case of marriage by elopement November Guest Writer: Kou Xiong Kub Xyooj Tsev Neeg Kev Nrhiav ib Lub Teb Chaw uas Muaj Kev Yeej Pheej La recherche d'une terre de choix par la famille de Kou Xiong Kou Xiong's Family Search For a Land of Choices December Niam Nkauj Kab Yeeb La rencontre avec la déesse miséricorde Guanying. The Meeting with Guayin, the Goddess of Mercy. |